Born in Canada. Raised by immigrants.
The money guide I wish my parents had — because I spent half my childhood trying to be it.
I was born in Canada. My father is Vietnamese. My mother is Chinese, born in Vietnam, who speaks both. At home, my first language was Chinese. English came second — usually when I was the one translating it.
I grew up watching my parents work for cash. Long hours. Low wages. The kind of work nobody writes about in finance books. I watched them — and my friends’ families — keep their savings outside the banking system, because trusting institutions was not something life had ever rewarded our community for doing.
They had reasons. Real ones.
When you survive a war, a currency collapse, a government that changes overnight — you don’t unlearn that caution because someone hands you a maple leaf and a new passport.
I became the translator
By the time I was a teenager, I was the family’s unofficial financial advisor. Not because I knew anything — I didn’t — but because I could read the English. I translated bank letters. I sat in on appointments. I explained CRA notices. I called customer service lines because my parents shouldn’t have to navigate hold music in a second language.
What I learned doing this for twenty years is that the Canadian financial system isn’t broken — it’s just not built to be explained to people like our parents. The forms assume you grew up here. The advice assumes a credit history you don’t have. The “free consultations” assume you can ask follow-up questions in fluent English.
So our parents do what they’ve always done. They keep what they understand, and they walk away from what they don’t. And the system slowly costs them, quietly, over decades — in inflation, in missed compounding, in protections they were eligible for and never used.
Why I built this site
I’m not a licensed financial advisor. I’m not a banker. I’m not a tax accountant. What I am is the kid who grew up between two worlds, fluent in both, and tired of watching families like mine pay the same hidden tax for not having someone to explain things in plain language.
So I built the guide I wish my parents had. The one written in a tone you can actually read. The one that respects why our parents are careful before asking them to consider being a little less careful. The one that translates banking, credit, taxes, and investing into the same vocabulary our families use at the kitchen table.
And I’m building it in English, Vietnamese, and Traditional Chinese — because the people who need this most shouldn’t have to also be fluent in finance jargon AND a second language to get it.
What I promise you
Plain language, always
No jargon I wouldn’t use with my mom. If I have to use a finance term, I explain it first.
Respect for where you come from
Our parents weren’t wrong to be careful. I’ll never write anything that talks down to immigrant families.
Honest about money
Some links on this site earn me a commission when you sign up. I’ll always tell you which ones, and I only recommend what I’d send my own family to.
Privacy for our community
I’ll never write anything that exposes how our families protect what they’ve worked for. Some things stay between us.
Start where you are.
Whether you just landed last week or you’re helping your parents make sense of a 30-year banking relationship — there’s a path forward.
Start with banking →